*恭喜浙江省农业科学院俞老师在SCI期刊 Environmental Science and Pollution Research(IF:2.914)上成功发表
*恭喜西安理工大学张老师,环境水利专业,文章成功发表在SCI期刊Environmental Science and Pollution Research上,IF2.914
*恭喜山东交通学院谢老师在SCI期刊APPLIED SURFACE SCIENCE(IF5.15)上成功发表
*恭喜华中科技大学黄老师在SCI期刊 ACS Applied Materials & Interfaces(IF8.456)上成功发表
*恭喜中南大学湘雅医院黄医生在Frontiers in Oncology(IF 4.137)上成功发表
*恭喜复旦大学辛博士在SCI期刊 FEBS LETTERS(IF2.675)上成功发表
*恭喜中南大学陈博士在THIN-WALLED STRUCTURESSCI期刊(IF3.488)上成功发表
*恭喜湖南工学院郭老师在SCI期刊SIMULATION MODELLING PRACTICE AND THEORY(IF2.42)上成功发表
*恭喜东华大学闫老师在SCI期刊Advanced Functional Materials(IF 15.621)上成功发表
*恭喜安徽医科大学肖老师在SCI期刊BMC CELL BIOLOGY(IF 3.485)上成功发表
*恭喜四川大学华西医院谢医生在SCI期刊European Heart Journal: Acute Cardiovascular Care(IF 3.734)上成功发表

0591-83301811

周一~周日, 8:00 - 23:00

13107667616

周一~周日, 8:00 - 23:00

service@editideas.cn

随时欢迎您的来信!

SCI论文润色和翻译应该怎样进行呢

2021-02-02 10:49:11 | 1548 次浏览

 现在论文润色已经成为一个不小的行业了。业界对论文润色的定义是语言上的修改,包括语法、用词、句式等,主要目的是消除语言错误以及以更地道的英语表达。这个做润色的编辑,必须是英语又好又懂专业知识的,否则也是白搭。

 

  不过一般公司也不会只做论文润色。好一点的专业一点的公司,会开展多种围绕论文的深层次业务,包括对论文进行学术评估,评估论文的学术价值在本领域到底适合发积分的杂志。也包括对论文以及目标期刊的匹配程度进行评估,还有可以针对你的论文进行期刊推荐的。甚至有的专家团队强大的话,还可以提前进行同行评议,模拟投稿的审稿意见,甚至是指导你怎么修改论文。

 

  论文攻略丨SCI先写中文后翻译的几点注意事项!

 

  SCI论文写作中最常用的就是英汉两种语言,但是它们在语法、词汇、修辞方法等方面存在很大差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,使用一定的翻译技巧作可以使得译文比较流畅和专业。

 

  一、选好词汇

 

  1、在进行学术论文翻译时,应该通过论文的上下文来正确地理解原文的词义。因为词的选择正确与否取决于译者对原文的理解。

 

  2、在进行学术论文翻译时需要注意书面词语的使用。因为这些学术论文不仅使用了大量的专业术语,还会使用一些我们不常用的书面词语。

 

  3、在进行学术论文翻译时,要注意使用名词表示动作,这样翻译出来的文章会更贴切接近原文的意思。

 

  4、在进行学术论文翻译时,应该注意词的搭配。因为由于语言习惯上的差异,使得英汉两种语言在词语的搭配方面各有差异。所有在进行翻译的过程中一定要灵活运用,切忌生搬硬套。

 

  5、在翻译的过程中要注意主语和谓语的搭配。由于语言使用习惯的问题,英语与汉语的主谓搭配差别很大,有些英汉主谓搭配顺序刚好是相反的。因为,我们在进行翻译的时候要特别注意这些地方。

 

  二、翻译技巧

 

  在翻译的过程中,为了提高论文翻译质量,医学工作者除了要做好选词,还要掌握必要的医学论文翻译技巧。医学论文翻译技巧指翻译过程中用词造句的处理方法,如词义的引申、增减、词类转换和领域术语的翻译方法等。

 

  1、引申法。医学论文翻译时,有时会遇到某些词在英语词典上找不到适当的词义,如果任意硬套或逐词死译,会使医学论文翻译生硬晦涩,不能确切表达原意,甚至造成误解。这时则可以在不脱离该英语词义的前提下,灵活选择怡当的汉语词语或词组译出。

 

  2、增词译。由于英汉两种语言在词语用法、句子结构和表达方式上有许多差异,医学论文翻译时往往需要增加一些原文中没有的词,使译文通顺而且更加忠实地表达原文的意思。增词译的情况有两种。一种是根据意义或修辞的需要,如增加表示时态意义的词,增加英语不及物动词隐含的宾语意义的词。另一种是根据句法上的需要,增加原文句子中所省略的词。

 

  3、省略译。省略译是将原文中的宥些词省略不译,以使译文符合语言习惯。

 

  4、转换词性法。词类转换英译汉时,常常需要将英语句子中属于某种词类的词,译成另一种词类的汉语词,以使译文通顺自然,符合汉语的表达习惯。这种翻译处理方法就是转换词性法,简称词类转换。

 

  5、领域专业术语的译法。医学论文翻译中有大量的术语,而且科学性、专业性很强。领域专业术语的译法有意译、音译、象形译和原形译四种。

 

  想要成功发表SCI,从润色开始

 

  最后,在我们一键发送自己的论文的时候,小编再介绍一个秘密武器。由于英语不是我们的母语,许多国内研究人员会栽在语言上面。对于SCI论文的写作,我们需要通过必要的润色才能通过,如果因为语言的不准确而被拒稿,那将是非常令人沮丧的。而现在,辑思编译SCI论文润色会让你的论文发表事半功倍。

声    明

 

本文转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;作者如果不希望被转载或其他事宜,请与我们直接联系。如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用文章,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;凡注明来源为“辑思编译”的文章,如需转载,请注明来源editideas.cn/并附上文章链接。
SCI论文服务咨询
近期服务客户来自[实时]
  • 江苏科技大学

    税号:12320000466007159D

    江苏省镇江市江苏科技大学南校区

  • 贵州省地质矿产勘查开发局111地 ...

    税号:12520000755394482T

    贵州省贵阳市观山湖区石林西路17 ...

  • 郑州大学第一附属医院

    税号:12410000415801934L

    河南省郑州市二七区五里堡街道郑 ...

  • 河南科技大学

    税号:124100004165265089

    河南洛阳洛龙区河南科技大学物理 ...

  • 上海应用技术大学

    税号:123100004250227585

    上海市奉贤区海泉路100号

  • 上海大学

    税号:1231000042502637XE

    上海市宝山区南陈路333号上海大 ...

  • 淮南师范学院

    税号:123400004853217920

    安徽省皖淮南市田家庵区洞山西路 ...

  • 首都医科大学附属北京同仁医院

    税号:12110000400686347L

    北京市东城区东交民巷1号北京同 ...

  • 重庆医药高等专科学校

    税号:125000007980307502

    重庆市沙坪坝区大学城中路82号

  • 中国农业科学院上海兽医研究所

    税号:121000004250125179

    上海市闵行区紫月路518号

  • 国家纳米科学中心

    税号:12100000717806298R 

    北京市海淀区中关村北一条11号国 ...

  • 北京科技大学

    税号:110108400002224

    北京市海淀区学院路30号

  • 华东医院

    税号:1231000042502653XM

    上海市延安西路221号华东医院 消 ...

  • 西南交通大学

    税号:12100000450752090P

    四川省成都市二环路北一段111号

  • 贵州财经大学

    税号:12520000429202633X

    贵州省贵阳市花溪大学城贵阳财经 ...

  • 宁波大学 

    税号:123300004195291066

    浙江省宁波江北区风华路818号宁 ...

  • 南京农业大学

    税号:12100000466007562R

    江苏省南京市玄武区卫岗一号南京 ...

  • 水利部交通运输部国家能源局南京 ...

    税号:12100000466000264C

    江苏省南京市鼓楼区虎踞关34号

  • 三生国健药业(上海)股份有限公 ...

    税号:91310000735408592G

    上海市浦东新区李冰路399号三生 ...

  • 哈尔滨工业大学(深圳)

    税号:12440300MB2C762027

    广东省深圳市南山区春华路哈尔滨 ...

国际期刊和出版社一致推荐

先润色

后付款

免费

查重

在线

咨询

近期成功发表案例展示